Sanriku, Ofunato 28th Tsubaki Festival

Sanriku, Ofunato 28th Tsubaki Festival

Event Overview

Ofunato City is said to be the northern limit of the Pacific Ocean side where yobaki is native, with warm temperatures and almost no snow cover even in winter. Located in the southern part of the city, the Sanriku Reconstruction National Park "Goishi Kaigan" is also designated as a national masterpiece and natural monument, and the largest indoor camellia viewing facility in the country, "Camellia of the World", located in the area. From around 12 to April, you can enjoy the flowers and scents of 600 camellias from 13 countries around the world. Around the time of its peak, from February to March, the Tsubaki Festival is held, and on the day of the event, the experience of camellia, the sale of camellia sweets and related products, welcome by Ofunato Tsubaki Musume, as well as the popular camellia vote, which is a luxury prize. Image courtesy: Tsubaki Festival Executive Committee

Info

JR碁石海岸口駅→車約10分
三陸道大船渡碁石海岸ICから県道38・275号経由8km10分
160台/無料

Event Period

Price

一般・高校生500円、小中学生300円、幼児は無料

Event Category

Flower view, nature


つばきまつりの様子
つばきまつり実行委員会

The information provided reflects the details available at the time of the survey.
Please note that facility details may change due to the facility’s circumstances, so please check for the latest information before visiting. This content has been translated using machine translation.

Information provided by: JTB Publishing

The content uses an automatic translation service, which is not always accurate.
The translated content may be different from the original meaning, so please understand and use it.

Related Events

初日の出(碁石海岸)

大船渡市の代表的な景勝地であり、国立公園やジオパークにも指定されている総延長約6kmの海岸線。海蝕を受け3つの洞門が空いた巨岩「穴通磯」をはじめ、切り立った断崖が大迫力の「乱曝谷[らんぼうや]」、波がぶつかった際の響きからその名がついた「雷岩」、「碁石海岸」の由来となった黒い玉砂利の浜辺「碁石浜」など見どころ多数。展望台も設置され、太平洋の水平線から昇る初日の出を眺めることができる。付近の「碁石海岸レストハウス」は、元旦のみ早朝(6時30分~15時)から特別営業している。 画像提供:大船渡市

大船渡 碁石海岸観光まつり

大船渡市の代表的な景勝地、碁石海岸を会場に開催される春の一大イベント。メインのおまつり広場には各種ご当地グルメ、新鮮な海産物の焼物など、大船渡市のうまいものが勢ぞろい。ステージでは郷土芸能やご当地キャラクターのダンス、地元高校生の吹奏楽や太鼓の演奏がまつりに華を添える。他にも、海岸線を巡る小型船の運航や、博物館、世界の椿館・碁石の無料開放などイベント目白押し。 画像提供:大船渡市

Su Min Festival, Hayaike Peak Shrine

A brave festival in which naked men jure up the Su-min bag in the snow precinct, wishing for an evil remedy, a disease-free disaster and a good harvest of the five. The bag contains 365 pieces with zodiac signs. The men go down the approach while pushing the bag, and a piece is given to a person holding the mouth of the bag at the goal of the torii at the entrance of the approach.

The 24th Oshu Mizusawa Kukuri Festival

A chick is a doll made using the technique of "pressed painting". Its origins date back to the Edo period. There will be exhibits such as Uchinai, the three-man, and Gojin, as well as those based on kabuki and fairy tales. Image courtesy Oshu Mizusawa Kukuri Festival Executive Committee

一関市・大東大原 水かけ祭り

沿道で待ち構えた人々から容赦のない冷水を浴びせかけられながら、「火防祈願」「無病息災」「家内安全」などを祈って勇ましく走り抜ける裸男たち。明暦3年(1657)の江戸の「明暦の大火(振袖火事)」をきっかけに始まったと伝えられている一関市の祭で、極寒の2月に行われることから“天下の奇祭”とも呼ばれている。大しめ縄行進や郷土芸能などの催し物もある。※メインの水かけ(清め水)は、15時開始。 画像提供:一関市・大東大原水かけ祭り保存会

Contact Us: Business & Personal Inquiries

By proceeding, you agree to our Terms of Use And confirm you have read our Privacy Policy .

Notes

· We are available for inquiries 24 hours a day. Responses will be provided between 9:00 and 18:00 (including weekends, public holidays, and year-end/New Year holidays).
· Depending on the nature of your inquiry, it may take some time for us to respond.