
ホテルカアナパリ
中里海岸近くに立つホテルカアナパリで日帰り入浴が可能だ。ヤシの木が配されたトロピカルムード満点の露天風呂、白子の町並みが眼下に広がる展望風呂と2つの趣向の変わった風呂がある。泉質はナトリウム-塩化物強塩泉で体がよく温まる。
Info
Business Hours
Price
Spot Category
白子温泉を引く東海荘の外観
The information provided reflects the details available at the time of the survey.
Please note that facility details may change due to the facility’s circumstances, so please check for the latest information before visiting.
This content has been translated using machine translation.
Information provided by: JTB Publishing
The content uses an automatic translation service, which is not always accurate.
The translated content may be different from the original meaning, so please understand and use it.
中里海岸近くに立つホテルカアナパリで日帰り入浴が可能だ。ヤシの木が配されたトロピカルムード満点の露天風呂、白子の町並みが眼下に広がる展望風呂と2つの趣向の変わった風呂がある。泉質はナトリウム-塩化物強塩泉で体がよく温まる。
九十九里浜エリアの白子町に位置する古所海岸。九十九里有料道路白子ICすぐに広がる海岸で、南白亀川の河口南側に広がる遠浅の砂浜は、夏期にはすぐ隣の中里海水浴場とともに古所海水浴場として多くの海水浴客で賑わう。波はやや高めで、サーフィンなどのマリンスポーツにも最適。すぐそばには千葉県立九十九里自然公園の一つ、白子自然公園もあり、九十九里エリアの地引網発祥の地としても知られる浜では、海水浴シーズンに無料の観光地引網も催行されので、事前に確認を。
九十九里浜に位置する中里海岸。九十九里有料道路白子ICそばに広がる海岸で、夏の訪れを前に淡いピンク色のハマヒルガオの花が咲き、絨毯を敷き詰めたかのように一面を覆いつくす。爽やかな潮風を受けて揺れるハマヒルガオは中里海岸の風物詩だ。夏期には中里海水浴場が開設され、遠浅の砂浜は多くの海水浴客で賑わう。九十九里エリアの地引網発祥の地としても知られる浜では、海水浴シーズンに観光地引網を開催。やや高めの波はサーフィンなどのマリンスポーツにも最適で、周辺には白子温泉の立ち寄り温泉施設も多い。
On the occasion of the Ojō Kōki, who was appointed as the lord of Osugasō, Shimousa Province, he was invited by Shinano Suwa Taisha Shrine as the god of the lord of the territory. He has since been revered as the god of industrial development, the god of wisdom, and in recent years as the god of advanced learning. The present main shrine is of the 1853 (Kaei 6) construction, and the annual festival "Sawara no Taisai (Autumn Festival)", which takes place in October every year, is designated as a national important intangible folk cultural property.
The temple of the Tendai sect, known as Narikiri (Namikiri), is a temple of the Tendai sect that collects the thick faith of the fishing people for great fishing prayers and sea protection. The main priest, Fudō Myōō, was reportedly picked up from the sea by the wives of the fishermen of the land during the middle Kamakura period and laid them here to rest. The thatched-roofed Fudō, which houses Fudō Myo, is designated as a national important cultural property, and is presumed to have been erected during the Muromachi period.
Western-style Mie-bashi, a masonry method, on the lower Nagao River at Takiguchi, Shirahama. Because there are three arches, it is not really glasses, but it has come to be called a glasses bridge from the appearance of moving to the river. The bridge was built in Meiji 21 (1888) with a donation of 399 yen and 40 yen from the villagers. He said he had walked across the river before the construction. It is a sturdy bridge that, in wartime, tanks passed through it without being broken by the Great Kanto Earthquake. Repair work was carried out in 1977 and 1993, and the figure remains at the time of construction. Prefectural Designated Tangible Cultural Property. Japan's Meihashi Hyakusyo.
This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.
Strictly Necessary Cookie should be enabled at all times so that we can save your preferences for cookie settings.
If you disable this cookie, we will not be able to save your preferences. This means that every time you visit this website you will need to enable or disable cookies again.