
たかやす
山村暮らしが体験できる民宿。日本型グリーンツーリズムの先駆けといわれるだけあって、体験内容は本格派。自分で収穫した無農薬栽培の野菜を使って自炊したり、川遊びや村の行事に参加したり、囲炉裏端で女将さんと食事をしながらするお喋りも心安らぐひと時だ。大鹿村の自然の中でのびのび過ごしてもらうことが一番のもてなしと考え、どう過ごすかは自由。季節に応じて大きく様変わりする山村の生活を思いきり満喫しよう。
Info
Business Hours
Price
Spot Category
The information provided reflects the details available at the time of the survey.
Please note that facility details may change due to the facility’s circumstances, so please check for the latest information before visiting.
This content has been translated using machine translation.
Information provided by: JTB Publishing
The content uses an automatic translation service, which is not always accurate.
The translated content may be different from the original meaning, so please understand and use it.
山村暮らしが体験できる民宿。日本型グリーンツーリズムの先駆けといわれるだけあって、体験内容は本格派。自分で収穫した無農薬栽培の野菜を使って自炊したり、川遊びや村の行事に参加したり、囲炉裏端で女将さんと食事をしながらするお喋りも心安らぐひと時だ。大鹿村の自然の中でのびのび過ごしてもらうことが一番のもてなしと考え、どう過ごすかは自由。季節に応じて大きく様変わりする山村の生活を思いきり満喫しよう。
南アルプスと伊那山脈に囲まれた秘境・大鹿村にある道の駅。大鹿村は、地芝居では初の国重要無形民俗文化財に指定された「大鹿歌舞伎」が有名なところ。施設内には、そんな大鹿村の情報が手に入る観光案内所をはじめ、直売所やレストランがある。直売所では、朝晩の寒暖差によって味が濃く甘みの増した野菜や果物を豊富に取り揃えており、なかでもブルーベリーは粒が大きいものが多い自慢の一品。レストランでは、メニューが豊富な「秋葉路」と、鹿肉を使ったステーキなどのジビエ料理を味わえる「おい菜」の2店舗で大鹿村の味を楽しめる。
大鹿村の歴史と民俗文化を紹介。農家の居間や土間を再現したコーナーでは、収穫作業などで使った農具を展示。また、はた織の道具も展示され、体験もできる。歌舞伎見物などで使われた弁当箱ろくべんも見ることができる。
An ancient temple of the Rinzai sect, located on a high ground overlooking the townscape. Kaesan was in the year of Meiyo 9 (1500). In Kyoho 10 (1725), the main hall, which was erected by the Hayashi family, includes the Uguisu-tsuku corridor, the Yamaoka Tetsushu flat-profile, and the Owari Tokugawa family's basket. The back of the back [kuri] next to the main hall houses a basket with a car devised by the priest in the Tenpo years. In the shrine under the entrance stone steps, Enmei Jizo, which is said to save women, is celebrated. As the festival approaches in April, the stone gets wet at night due to the temperature difference between day and night. The Honson Yakushi Nyorai was by a Buddhist master, Kiyama, of Gyeongsang 4 (1599). Chubu 49 Yakushi No. 21.
The ancient temple of the Rinzai Myoshin-ji school, which is lined with the main temple and the Jōō-dō and the bell-roomon. It is said to be about 700 years ago, but was rebuilt in Kyoho 11 (1726) after it was destroyed by fire. The gardens are well-maintained, and the flowers of the four seasons add color. The main hall was rebuilt in 2018 for aging.
Natural wood of cypress and cedar thrives on the grounds. The four shrines (important cultural property) of Kumano, Izu, Hakusan, and Zao, which are about 1m away from the side where the bills of the first year of Kenbu (1334) remain inside the Okiya in Ishigaki (Oiya). All of them are considered to be the oldest Kamakura architecture in Nagano Prefecture, which is characterized by the roof of Ichikensha style cypress skin. The entrance with the inscription of 1439 was left behind, indicating that it was the center of the culture of Kiso Valley.
This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.
Strictly Necessary Cookie should be enabled at all times so that we can save your preferences for cookie settings.
If you disable this cookie, we will not be able to save your preferences. This means that every time you visit this website you will need to enable or disable cookies again.