
いの大国さま春大祭
土佐の三大祭りの一つ。参拝者が境内を埋める。古くから伝えられている福俵を手に、福をいただきその年の幸せを祈願する祭り。獅子舞、神楽「大国主の舞」も奉納される。
Event Overview
Info
Event Period
Price
Event Category
お旅所で獅子舞の奉納
The information provided reflects the details available at the time of the survey.
Please note that facility details may change due to the facility’s circumstances, so please check for the latest information before visiting.
This content has been translated using machine translation.
Information provided by: JTB Publishing
The content uses an automatic translation service, which is not always accurate.
The translated content may be different from the original meaning, so please understand and use it.
土佐の三大祭りの一つ。参拝者が境内を埋める。古くから伝えられている福俵を手に、福をいただきその年の幸せを祈願する祭り。獅子舞、神楽「大国主の舞」も奉納される。
特産の紙「不織布」を使って思い思いに彩色した紙のこいのぼりが、清流仁淀川(平成24~30年度全国1級河川水質ランキング第1位)の川面を泳ぐ。平成7年(1995)から始まったイベントも年々盛り上がりを見せ、平成12年(2000)には「第4回ふるさとイベント大賞自治大臣表彰」を受賞した。混雑が予想されるため、できるだけ公共の交通機関を利用のこと。
A festival of good harvest prayers in the Kamakura period and the passed down Wakamiya Hachiman-miya. Although there is a certain origin, it is a festival with a tradition of more than 400 years, and it is called "Women's Doronko Festival" because women paint mud on men's faces. The mud-painting was held in a short distance at the ceremonial field. After finishing rice planting, Saotome and others in yukata in Hirakasa, the mud from the fields put in a tub is painted around the faces of local men, tourists and others. It is said that they will not get sick in the summer when they are smeared with mud, and some people are willing to face it. * It may be held only on the first day depending on the situation.
A park named after Dr. Tomitaro Makino, a botanist from Sagawa-cho. It has been selected as "100 Sakura Famous Places". About 350 cherry trees are planted in the park. At present, it is developing a park that can be enjoyed throughout the four seasons, planting not only cherry blossoms but also mountain grass related to Dr. Makino. Image courtesy: Sagawa-cho
The cherry blossom festival is held at the "sama-no-Matsu Park", where about 500 cherry blossoms bloom. During the period, the bonbori is lit (18-22), and you can also enjoy the cherry blossoms at night. Image courtesy: (one company) Shimanto City Tourism Association
This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.
Strictly Necessary Cookie should be enabled at all times so that we can save your preferences for cookie settings.
If you disable this cookie, we will not be able to save your preferences. This means that every time you visit this website you will need to enable or disable cookies again.