2025シルクフェア in おかや (29th)

2025シルクフェア in おかや (29th)

Event Overview

シルクで栄えた岡谷を観光する絶好の日。「シルクファクトおかや」をはじめ、市内のシルク関係施設の特別公開や機織体験、機械類の実演、シルクパウダーを使ったランチなど盛りだくさん。明治・昭和にタイムスリップした気分でシルクのまちを楽しめる。さらに、全国のシルク製品が集まるシルククラフト展も同時開催。

Info

JR岡谷駅→無料巡回バス30分、バス停:各会場下車、徒歩すぐ
長野道岡谷ICから国道20号経由4km15分
30 units/free

Event Period

Price

無料 ※ワークショップやバスツアーの一部は有料(要事前申込み)

Event Category

Festival


岡谷蚕糸博物館内

The information provided reflects the details available at the time of the survey.
Please note that facility details may change due to the facility’s circumstances, so please check for the latest information before visiting. This content has been translated using machine translation.

Information provided by: JTB Publishing

The content uses an automatic translation service, which is not always accurate.
The translated content may be different from the original meaning, so please understand and use it.

Related Events

出早公園もみじ祭り

カエデを中心とした園内240種(木本類50種・草本類190種)の草木が赤・黄・橙などさまざまな色で秋の訪れを感じさせてくれる。

第57回 岡谷花火まつり

昭和43年(1968)に始まり、岡谷のお盆の風物詩となっている「岡谷花火まつり」。スターマインなどの大輪の花火とスカイランタンの実演が、夏の終わりを飾る行事として、諏訪湖畔で行われる。

第55回岡谷太鼓まつり

太鼓の舞台として間口60mもある野外特設ステージが作られ、岡谷太鼓保存会による揃い打ちを中心とした演奏が行われる。市内全域に響きわたるかのような大音響は、まさに勇壮そのもので、この迫力・華麗さをひと目見ようと全国から訪れる観客で溢れるど迫力の祭り。

Needlework

Old needles are served in front of a needletower in the precinct. 11 o'clock ~. After the process, the needle is delivered and incense is carried out. The main temple of Zenkoji was completed by the Tokugawa shogunate in the year of Genroku 16 (1703), ordered by the Matsushiro Domain to start reconstruction work, and was completed in the year of Hoei 4 (1707), and designated as a national treasure as a temple structure representing the middle Edo period.

The 25th Ina Park Cherry Blossom Festival

It is located on a terrace in the east of the city area and is known as a place of cherry blossoms. The D-51 and children's park in the park are crowded with families under the cherry blossoms in full spring. From the park, you can see the central Alps of the remaining snow. Image courtesy: (one company) Ina City Tourism Association

The 70th Anzu Festival

An apricot flower that heralds a spring visit a little earlier than cherry blossoms. The best Anzu no Sato in Japan, which is said to be one hundred thousand at a glance, is wrapped in a pink veil and looks like Togengo. You can also enjoy precious raw apricots around the middle of June. * Please confirm the information of flowering in advance. Image courtesy of Shinshu Chikuma Tourism Bureau

Contact Us: Business & Personal Inquiries

By proceeding, you agree to our Terms of Use And confirm you have read our Privacy Policy .

Notes

· We are available for inquiries 24 hours a day. Responses will be provided between 9:00 and 18:00 (including weekends, public holidays, and year-end/New Year holidays).
· Depending on the nature of your inquiry, it may take some time for us to respond.