第42回いいやま菜の花まつり

第42回いいやま菜の花まつり

Event Overview

千曲川東岸にある飯山市菜の花公園を中心に開催。残雪を抱く関田山脈と千曲川を背景に約800万本もの菜の花が咲き誇る。飯山市民が世界に贈る花の祭典。 画像提供:飯山市菜の花公園

Info

JR飯山駅→バス20分、バス停:湯の入荘入口下車、徒歩5分
上信越道豊田飯山ICから国道117号、県道38号経由12km25分
700台/普通車500円

Event Period

Price

入場無料(要駐車協力金500円)

Event Category

Flower view, nature


飯山市菜の花公園

The information provided reflects the details available at the time of the survey.
Please note that facility details may change due to the facility’s circumstances, so please check for the latest information before visiting. This content has been translated using machine translation.

Information provided by: JTB Publishing

The content uses an automatic translation service, which is not always accurate.
The translated content may be different from the original meaning, so please understand and use it.

Related Events

第42回いいやま雪まつり

新潟との県境にある信州の豪雪地帯・飯山を舞台に行われる恒例のイベント。市街地を中心に、市内各所に市民がつくった大小さまざまな雪像が、スキー観光客などを出迎える。市街地に作られた雪見灯籠はロマンチックな雰囲気。 画像提供:いいやま雪まつり実行委員会

飯山城址桜まつり

上杉謙信が築城した飯山城址は、北信濃随一といわれる桜の名所。約400本のソメイヨシノが城山全体をピンク色に覆い尽くす。城址からは眼下に千曲川の雄大な流れと、残雪を頂いた志賀公園の山並みが望める。

Needlework

Old needles are served in front of a needletower in the precinct. 11 o'clock ~. After the process, the needle is delivered and incense is carried out. The main temple of Zenkoji was completed by the Tokugawa shogunate in the year of Genroku 16 (1703), ordered by the Matsushiro Domain to start reconstruction work, and was completed in the year of Hoei 4 (1707), and designated as a national treasure as a temple structure representing the middle Edo period.

The 25th Ina Park Cherry Blossom Festival

It is located on a terrace in the east of the city area and is known as a place of cherry blossoms. The D-51 and children's park in the park are crowded with families under the cherry blossoms in full spring. From the park, you can see the central Alps of the remaining snow. Image courtesy: (one company) Ina City Tourism Association

The 70th Anzu Festival

An apricot flower that heralds a spring visit a little earlier than cherry blossoms. The best Anzu no Sato in Japan, which is said to be one hundred thousand at a glance, is wrapped in a pink veil and looks like Togengo. You can also enjoy precious raw apricots around the middle of June. * Please confirm the information of flowering in advance. Image courtesy of Shinshu Chikuma Tourism Bureau

Contact Us: Business & Personal Inquiries

By proceeding, you agree to our Terms of Use And confirm you have read our Privacy Policy .

Notes

· We are available for inquiries 24 hours a day. Responses will be provided between 9:00 and 18:00 (including weekends, public holidays, and year-end/New Year holidays).
· Depending on the nature of your inquiry, it may take some time for us to respond.