
秋季大祭
金毘羅大権現様の縁日に合わせ、豊作、無病息災に感謝する。12時に約20名の僧侶がご本殿に行列する「練り供養」ではじまり、ご本殿到着後に大般若のお経を唱える。景品が当たる「福もち投げ」は14時から行われ、参拝者に樽酒が振る舞われる。なお、この日(春と秋の大祭日)だけは一般の人も本殿に入り大法要に参加できる。※状況により内容変更・中止の場合あり。
Event Overview
Info
Event Period
Price
Event Category
The information provided reflects the details available at the time of the survey.
Please note that facility details may change due to the facility’s circumstances, so please check for the latest information before visiting.
This content has been translated using machine translation.
Information provided by: JTB Publishing
The content uses an automatic translation service, which is not always accurate.
The translated content may be different from the original meaning, so please understand and use it.
金毘羅大権現様の縁日に合わせ、豊作、無病息災に感謝する。12時に約20名の僧侶がご本殿に行列する「練り供養」ではじまり、ご本殿到着後に大般若のお経を唱える。景品が当たる「福もち投げ」は14時から行われ、参拝者に樽酒が振る舞われる。なお、この日(春と秋の大祭日)だけは一般の人も本殿に入り大法要に参加できる。※状況により内容変更・中止の場合あり。
祖谷平家祭り月間として、平家落人伝説や祖谷の文化を今に伝えるさまざまな催しが行われる。「東祖谷歴史民俗資料館」での「第17回祖谷の粉ふき節日本一大会」は27日(日)に開催され、郷土芸能も披露され盛り上げる。舞台の背景画として仕込まれた襖を次々と転換する仕掛けが圧巻の「からくり襖絵公演」が後山農村舞台・徳善阿弥陀堂などで行われ、見逃せない催しばかりである。
12時~護摩殿前を出て本殿に向かう練供養、13時~本殿にて大般若経をあげる大般若転読大法要(信者各位の諸願成就を祈念する「大般若転読」の大法要)が執り行われる。
The Sakura-kai is a festival of marriage that originated from the fact that since ancient times, at the prayer ceremony, one branch of the mountain cherry blossoms was offered to the main priest. Honson is believed to be a good friend of all his life, including the relationship between men and women, but on the day he will practice Homa for his thanks and a new prayer. 11 o'clock ~ burning the shiba light and praying. Image courtesy of Daishan Temple
The brilliant Hina Festival, which will display the "Hina Dolls", which are no longer adorned by some 30,000 household bodies collected from all over the country, in the center of a hundred-stage pyramid-shaped chadon. There will also be events such as "Hina-ichi", which sells local specialties and other items on the spot, as well as performances of Awa-ningyo-jōruri, and Awa-dori. If you have a favorite doll, you can become a member of the Hina doll preservation and decorate it at home.
The Namine Tsugayama area will be colored with 2000 cherry blossoms, including Yoshinozakura, Button Zakura and Yamazakura. After the Shinto shrine, a dedicated competition will be held at Tsugin Shrine. Image courtesy: Anan City Commerce and Industry Policy Division
This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.
Strictly Necessary Cookie should be enabled at all times so that we can save your preferences for cookie settings.
If you disable this cookie, we will not be able to save your preferences. This means that every time you visit this website you will need to enable or disable cookies again.