높은 벽돌

300年以上も前に造られたといわれる石積みの段々畑。高さ約150m、幅約300mにわたる山肌一面に約30段の石垣が連なる。国の文化的景観重要地域で、「にほんの里100選」の一つ。4月にはシバザクラが咲き誇り華やかな景観が見られ、12月中旬の土・日曜にはライトアップされる。ライトアップの日には美郷ほたる館から無料送迎あり。

300年以上も前に造られたといわれる石積みの段々畑。高さ約150m、幅約300mにわたる山肌一面に約30段の石垣が連なる。国の文化的景観重要地域で、「にほんの里100選」の一つ。4月にはシバザクラが咲き誇り華やかな景観が見られ、12月中旬の土・日曜にはライトアップされる。ライトアップの日には美郷ほたる館から無料送迎あり。

梅の産地美郷では、2月中旬から梅の花が次々と咲き始める。3月までの開花期間中は「梅の花まつり」と称され、梅が彩る風景を目当てに多くの人が集まり、賑やかな雰囲気に包まれる。

吉野川の支流川田川の中流にあり、周囲は水田も少なくカワニナなどほたるの幼虫の餌が豊富。緑泥片岩からなる美しい山合いの清流に、ほたるが多数発生する。観賞できる種類はゲンジボタル、ヘイケボタル、ヒメボタル、オオマドホタル、オバボタル。村をあげて保護運動を行っている。

夏は冷たく10℃前後、冬は暖かく20℃以上になるという異常水温現象で県の天然記念物に指定されている江川の湧水源。水温が変化する原因は諸説あるが今もって謎のまま。冬には水温と気温の温度差で湯気が発生する不思議な光景が見られるかも。全国名水百選にも選出されている。

수영과 훈련에서 일상적인 스트레스와 운동 부족을 없애기위한 스포츠 시설. 25m 수영장, 어린이 수영장, 자쿠지, 수면 욕조가 있습니다.

평상시에는 방재 인식시설로, 비상시에는 재난 대비 활동의 핵심 거점으로 지어졌다. 지진 · 풍랑체험 등 시설과 심폐소생술과 지혈의 기본을 배울 수 있는 인명체험 등이 있다.

봄에 약 50,000 개의 튤립이 피어납니다. 공원 근처에는 통나무 집과 풍차가 있으며 전체 전망을 볼 수 있습니다. 공원은 4 월 초부터 하순까지만 운영됩니다.

여행자에게는 현지 시즌의 맛을 경험하는 여행의 즐거움 중 하나입니다. "Tokushima Tokutoku Terminal" 에는 신선하고 신선한 농산물, Nameka와 같은 Tokushima의 특수 제품 및 공예품이 있습니다. 또한 유용한 정보를 보내는 도쿠시마 현의 관광을 안내하는 코너가 제공됩니다.

마쓰시게 정에 있는 고속도로 버스 대승역인 도쿠시마 도쿠토쿠 터미널 내부에 문을 열었다. 제철 신선한 채소와 과일, 신선한 꽃 자른 꽃, 수제 도시락, 준비된 음식, 두부, 빵, 일본 과자 등을 맛있는 도쿠시마 쌀을 중심으로 판매합니다.

1937 년에 태어난 "Kinkan Manju" 는 주로 도쿠시마 지역 주민들에게 친숙해진 "Hallelujah" 는 새로운 모습으로 "Hallelujah Suites Kitchen" 으로 운영됩니다. "Blue Note Cafe" 는 휴식을 취하고 휴식을 취하고 사탕 만들기 경험, 공장 방문 및 재미로 가득한 사탕 가게입니다. "먹고, 만들고, 행복하게 배달하십시오" 라는 모토는 맛있는 과자와 함께 즐거운 시간을 제공합니다.